书吧达 > 霍格沃茨的学习面板 > 第636章 634:隆巴顿的意思

第636章 634:隆巴顿的意思


第636章  634:隆巴顿的意思

    麦田在雾气里摇晃,金色的穗子互相摩擦,发出沙沙的声响。

    纳威趴在地上,疼痛让他的呼吸变得又浅又急。

    他想用右手撑起身体,但手臂传来一阵不讲道理的疼,他闷哼一声,又跌回地面。

    膝盖上的擦伤渗出血珠,血珠落进白色的雾气里,像是滴进白色的海洋,很快就看不见了。

    他想歇会儿了。

    躺一会儿,然后站起来。

    纳威闭上了眼睛,呼吸放缓。

    可就在这时,一阵风吹了过来。

    他再次看见了那朵花。

    被吹到了他鼻尖前方不到一尺的地方,安静地、亮晶晶地躺在那儿。

    纳威眨了眨眼睛。

    汗水让他的视线模糊了一瞬,但那朵花还在。

    五片花瓣,每一片都是不同的颜色。红的那片像是草莓糖的包装纸,绿的那片泛著薄荷的光泽,金的、紫的、蓝的,它们被一只看不见的手精心折叠、捏合,在毫无生气的白雾里,像一颗小小的、固执的星星那样亮著。

    纳威伸出手去够它。

    手指碰到花瓣的一瞬间,他听见了一个声音。

    轻轻的、软软的,带著笑意,又带著一点因为重复太多次而显得格外熟悉的耐心「————来,纳威,看这个。这是糖纸,对不对?我们把它折起来,对,这样折————你看,变成什么了?」

    纳威愣住了。

    他的手指僵在半空中,瞳孔微微放大。

    他听过这个声音。

    但————他是在什么时候听过呢?

    反复施展的遗忘咒让他记不起来任何线索,他的耳边只有嗡嗡的声响。

    他的手心又开始出汗了。

    糖纸忽然动了。

    它从地面上轻轻浮起来,像是被人从上面拎起,在他面前晃了晃,然后悠悠地朝前方飘去。  

    纳威下意识地想要追,腿上的伤却让他倒抽一口气,他咬著牙:「别————走————」

    他竟然爬了起来,拖著受伤的腿,一痛一拐地跟了上去。

    糖纸飘得不快,像是有意在等他。

    走出一段路之后,纳威又看到了第二张糖纸。

    它被折成了一只鸟,翅膀尖尖的,尾巴翘翘的,躺在一丛雾气的褶皱里。

    纳威弯腰捡起它的时候,那个声音又响了—

    一变成小鸟了,纳威,看一」

    这次声音里带著笑,是那种憋不住的笑,好像说话的人自己也知道这种游戏很幼稚,但又实在忍不住要陪他玩。

    纳威怔怔地看著。

    他的鼻子有点酸,朦胧的世界好像更朦胧了。

    「你————是谁?」

    他的声音怯生生的,又短又轻。

    糖纸飞舞了起来,纳威跟著它,不敢有丝毫迟疑。

    第三张糖纸是一颗星星。

    第四张是一只小船。

    第五张是一颗歪歪扭扭的心。

    每一张都躺在他必经的路上,每一张捡起来的时候,那个声音就会响起来。

    像是有人在路的尽头一直一直跟他说话,用那些糖纸做路标,一颗一颗地钉在虚无里,等著他来捡。

    纳威的腿越来越疼,但他的脚步越来越快。

    他开始跑了。

    一瘸一拐地、跌跌撞撞地跑。

    他手里的糖纸越来越多,那些声音也越来越多,它们叠在一起,像是一首断断续续的歌。

    「纳威————」

    「我的小纳威————」

    「你看妈妈给你折了什么一」

    纳威猛地停住了。

    他站在一片空旷的地方,四周的雾气忽然薄了很多,像是有人在这里拉开了一道透明的帘子。

    他能看见麦田的边缘了,能看见远处黑白红交织的雾气在翻涌,能看见脚下踩著的不是虚无,而是某种柔软的、像是草地一样的东西。

    但这些东西他都没有心思去看了。

    因为在他前方不远处,站著两个人。

    一个女人蹲在地上,手里拿著一张还没折完的糖纸。

    她的头发是深棕色的,乱糟糟地扎在脑后,有几缕从发带里逃出来,垂在脸侧。她的眼睛和纳威一模一样不够大,不够亮,但笑起来的时候会弯成两道温和的弧线。

    她正抬头看著他,手里的动作停住了。

    站在她旁边的男人站得笔直,像是在站岗。他的下巴方正,肩膀宽阔,穿著和纳威记忆中那张照片里一模一样的傲罗长袍。他的手搭在女人的肩上,手指微微收紧。

    纳威站在那儿,一动不动。

    他的手心里全是汗,攥著的糖纸被汗水濡湿,颜色散开在他的掌纹里。他想说话,但嘴巴张开又合上,喉咙里只能发出一个含混的、像是被掐住了脖子的音节。

    「————妈————妈?」

    那个女人他的妈妈——听到这两个字,整个人轻轻晃了一下。

    然后她笑了。

    那个笑太亮了,亮得纳威觉得周围的雾气都要被照散了。

    她的眼睛里蓄满了水光,但她没有哭,她只是把手里的糖纸举起来,举到纳威面前。

    那是一朵新的花。

    还没有折完,只折了三片花瓣。纳威看见自己的手在发抖,看见那些被他捡来的糖纸从指缝间滑落,飘散在空气里,像是一群彩色的蝴蝶。

    「我————」

    纳威听见自己说不出任何话,声音也傻透了。

    「纳威。」

    艾丽丝的声音轻轻的。

    纳威想要往前走,但腿忽然软了。他扑通一声跪在了地上,膝盖上本来已经凝结的伤口又裂开,鲜血渗了出来。

    弗兰克瞬间动了。

    那个一直沉默著、站得像一棵树一样的男人,三步并作两步走过来,一把将纳威从地上抄了起来。

    他的动作很粗暴,像是在战场上拎起一个受伤的战友,但他的手在碰到纳威手臂的时候忽然放轻了。

    「疼不疼?」

    弗兰克问。

    只有三个词。

    纳威从没听过弗兰克,他的父亲的声音。

    他听过无数次别人转述的故事,听过「隆巴顿夫妇」这个称呼被无数次提起,听过人们用敬仰的、怜悯的、感慨的语气谈论那对英勇的傲罗。但他从来没有听过父亲本人的声音。

    原来是这样的。

    沉粗的。

    「————有一些。」

    纳威说。

    他不知道为什么自己要诚实。他总是跟奶奶撒谎的,每次摔倒了都说「不疼」,每次做噩梦了都说「我只是热醒了」。

    「都长这么大了。」

    艾丽丝说,她的手移到纳威的脸上,捧著他的脸颊,拇指擦了擦他脸颊上蹭的灰,」比我想像的还要好。比我想像的还要好一万倍。」

    纳威的眼泪终于掉下来了。

    他哭得毫无尊严,鼻涕眼泪糊了一脸,肩膀一抖一抖的。

    他想要说话,想了很多话,想说「我一直在找你们」,想说「奶奶总是想你们」,想说「我不知道隆巴顿是什么意思」。

    「你长得很结实。」

    弗兰克看著他,说。

    天突然黑了,乌云遮蔽了大片大片的地方。交界地在颤抖,远处闪过雷霆,轰隆隆的声音传了很远。

    「时间不多了。」

    老傲罗说。

    他看向艾丽丝,艾丽丝陡然抱住了纳威。

    纳威呆呆地站在原地。

    「你该走了。」

    艾丽丝抱紧他,说。

    「我不走。」

    纳威一抽一抽地说,声音大得让自己都吓了一跳,「我不走!我刚找到你们」」

    「你从来没有失去我们。」

    弗兰克说,「你知道隆巴顿是什么意思吗?」

    「我不知道————」

    纳威不愿意说出自己那个可耻的想法。

    永远在底部,永远在下面————

    「你会知道的,」

    艾丽丝笑了,眼泪终于从她的眼眶里滚落下来,沿著她的笑纹流过嘴唇,「亲爱的纳威,你还不属于这里。你还有路要走,我的小纳威。你还有很长很长的路要走。」

    她把手里那张糖纸塞进了纳威的手心。

    三片花瓣,还没折完。

    「这不是一场梦。」

    她说。语气坚定。

    纳威听过这样坚定的语调,是城堡灵猫先生说的,说他一定会找到这里的。

    纳威低头看著那张糖纸。

    它皱巴巴的,被他的汗水和妈妈的眼泪浸得半湿,但依然闪闪发亮。

    一声猫叫声响起来了,很近很近。

    弗兰克站起身来,又恢复了那种笔直的、像是站岗一样的姿势。他看著纳威,嘴唇动了动,像是想说什么长篇大论,最后只挤出了三个词。

    「要结实。」

    纳威攥著那张糖纸站起来。

    他的腿还在疼,他的手抬不起来,他的眼睛还在发酸,他的手心还在出汗。

    但他站起来了。

    他倒退著走,眼睛酸涩,但不敢眨。

    妈妈还蹲在原地,朝他挥了挥手。爸爸站在她身边,点了一下头。

    纳威走第五步的时候,雾气涌了上来。

    他回头。

    天旋地转。

    他回到了格兰芬多寝室。

    他在床上挺直身躯,大口大口呼吸著。

    目光下意识看向手心。

    不是梦!

    那张三片花瓣的糖纸被他攥在手心里,攥得很紧很紧。

    眼泪像是最不值钱的东西,又落了下来。

    夜还没过去。

    但纳威丑丑地咧开了嘴角,他知道自己以后还会摔跤,还会被人骂,还会做噩梦。他的手心还会出汗。

    但没关系了。

    他已经知道隆巴顿是什么意思了。

    隆巴顿,是永远在底部的意思;

    但在底部的东西,永远结实有力。


  (https://www.shubada.com/113230/11110720.html)


1秒记住书吧达:www.shubada.com。手机版阅读网址:m.shubada.com